بحثی درباره ترجمهناپذیری شعر؛ و محدودیتهای روزافزن شعر عروضی
مزرعهی ذرت شبیه دریاچه شده بود. کلبه و باغچهی خدمتکارش نیز زیر آب فرو رفته بود. جریان آب، سقف حصیری کلبهی خدمتکارش را با خود میبرد و لاشهی شترمرغی را که گویی سر تکان میداد، دنبال خود میکشاند. خدمتکار، نزد اربابش پناه آورده و کنار او نشسته بود. مرد سرخپوست با آن صورت پهن و خشن خود به نقطهی نامعلومی خیره مینگریست. زنش هنگامی که دستانش را برای دعا به سوی تمثال مریم مقدس بلند کرده بود، غرق شده بود.
توران زندیه در بهمن ماه ۱۳۱۸ در کرمانشاه به دنیا آمده است. توران زندیه یکی از مطرحترین آموزگاران طر...
نگاه تفسیری و هنرمنوتیکی به نمایش هیدن (نوشتهی مشترک کورش شاهونه و ریحانه رضی،کارگردانی کورش شاهونه...
نخستین شماره هفتهی فرهنگ و ادب در سال نو میلادی با موضوع موسیقی منتشر شد. آخرین مصاحبه با حاج قربان...
نمایشِ «بال درمیآرم» به نویسندگی و کارگردانیِ علی فومنی، روایتِ دو بدن از یک مونولوگِ اعتراف است که...
شنود یا استراق سمع یکی از روشهای بسیار معمول مورد استفاده در دستگاههای جاسوسی و امنیتی است. این مو...
یادآوری: بدنهای تحقیر شده، سرکوب شده، طرد شده، بدنهای از شادی منع شده، بدنهای زندانی در «حرام»، د...
در سپهر حقوقی، «امین» نسبت به موردِ امانت، یدِ امانی دارد. بدین معنا که اگر بدون تقصیر و تعدّیِ امین...