معرفی دو کتاب:

زنی که هر روز ساعت ۶ صبح می‌آمد و عشق‌های خنده‌دار

زنی که هر روز ساعت ۶ صبح می‌آمد و عشق‌های خنده‌دار

گفتاری درباره‌ی

نام کتاب: زنی که هرروز راس ساعت ۶ صبح می‌آمد

نویسنده: گابریل گارسیا مارکز Gabriel José García Márquez

مترجم: نیکتا تیموری

چاپ: ۱۳۷۹

ناشر: شیرین

تعدادصفحات: ۱۶۰

درباره نویسنده

گابریل خوزه گارسیا مارکِز (به اسپانیایی: Gabriel José García Márquez) (زاده‌ی ۶ مارس ۱۹۲۷ در دهکده‌ی آرکاتاکا درمنطقه‌ی سانتامارا در کلمبیا – درگذشته ۱۷ آوریل ۲۰۱۴) رمان‌نویس، نویسنده، روزنامه‌نگار، ناشر و فعال سیاسی کلمبیایی بود. پس از درگیری با رئیس دولت کلمبیا و تحت تعقیب قرار گرفتنش در مکزیک زندگی می‌کرد. مارکز برنده جایزه نوبل ادبیات در سال ۱۹۸۲ شد. او را بیش از سایر آثارش به خاطر رمان صد سال تنهایی چاپ ۱۹۶۷ می‌شناسند که یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های جهان در سبک رئالیسم جادویی است.

درباره کتاب

«زنی که هرروز ساعت ۶ می‌آمد» اثری است از گابریل گارسیا مارکز به ترجمه نیکتا تیموری و چاپ انتشارات شیرین. این کتاب مجموعه‌ای از ۱۱ داستان کوتاه است. همه بر این باورند که دلیل اعطای جایزه‌ی نوبل ادبی به مارکز، به خاطر کتاب صد سال تنهایی بوده است. در حالی که این اثر ساختاری بسیار قوی دارد.

گزیده کتاب

ناگهان دریافت که زیبایی‌اش نیز در آستانه فنا قرار دارد. احساس کرد که زیبایی، همانند یک غده‌ی بدخیم، جسمش را دچار ناراحتی کرده است. هنوز هم نوعی برتری که در سن بلوغ، بدنش را به احاطه‌ی خویش در می‌آورد، در ذهنش جای می‌گرفت… همان برتری که اینک -با وضع موجودی که به فرجام کار می‌رسید- جدا افتاده بود. چه کسی خبر داشت که به کدامین سو؟ دیگر نمی‌شد تکرار دیگری را تحمل کرد. می‌بایستی آن خصوصیت بی‌اهمیت را از شخصیت خود دور بیندازد. در نقطه‌ای از اطراف و شاید هم مانند یک روپوش بی‌مصرف، آن را روی جا رختی یک رستوران پست باقی می‌گذاشت.

برای تهیه کتاب به کتاب‌فروشی آنلاین پرستوک و سرای بامداد در تورنتو مراجعه کنید. parastook. book      @bamdad_book_store@

  

نام کتاب: عشق‌های خنده‌دار

نویسنده: میلان کوندرا Milan Kundera

مترجم: فروغ پوریاوری

چاپ ششم: ۱۳۷۹

ناشر: روشنگران و مطالعات زنان

تعدادصفحات: ۱۶۹

درباره نویسنده

میلان کوندِرا (به چکی: Milan Kundera) (زاده ۱ آوریل ۱۹۲۹ در برنو، چکسلواکی) نویسنده اهل جمهوری چک است که از سال ۱۹۷۵ به فرانسه تبعید شد و در سال ۱۹۸۱ به تابعیت آن کشور درآمد. پس از نوشتن جاودانگی به زبان چکی در دهه ۱۹۹۰ (میلادی) کوشش و دقت می‌کند که واسطه مترجم را حذف کند و مستقیماً به فرانسه بنویسد. یکی از بهترین آثار کوندرا «سَبُکیِ تحمل‌ناپذیر هستی» است. پیش از انقلاب مخملی در چکسلواکی ۱۹۸۹، حکومت کمونیستی کتاب‌های وی را در چک ممنوع کرد. تابعیت چک میلان کوندرا پس از۴۰ سال به او بازگردانده شد.

درباره مترجم

پوریاوری متولد ۱۳۲۴ از جمله مترجمانی است که با ترجمه آثاری از نویسندگان اروپای شرقی، سهم بسزایی در شناساندن آثار نویسندگان بزرگ این منطقه در زبان فارسی داشته است. مثلا در کتاب «بعد از انقلاب» که یکی از بهترین ترجمه‌های اوست، آثاری از نویسندگانی همچون ایوان کلیما، میلان کوندرا، نادین گوردیمر، ریشارد کاپوشینسکی و… گردآوری شده‌اند. ادبیات در اروپای شرقی پس از رهایی از اختناق رژیم‌های دست‌نشانده روسیه، بسیار شکوفا شد و نویسندگانی که اجباراً سال‌ها تحت فشار سانسورهای دستگاه‌های نظارتی مجبور بودند تا خلاقیت خود را سرکوب کنند حالا پس از انقلاب‌هایی رهایی‌بخش، می‌توانستند آزادانه رمان‌ها، داستان‌های کوتاه و مقالات خود را خلق کنند. ادبیات این منطقه از نظر پیوند عمیقی که با شرایط زیستی، سیاسی و فرهنگی مردمانش دارد -درست همچون ادبیات آمریکای لاتین- از جایگاه ویژه‌ای برخوردار است و همین امر فروغ پوریاوری را بر آن داشته که برای ترجمه بر روی ادبیات اروپای شرقی تمرکز کند.

درباره کتاب

«عشق‌های خنده‌دار» مجموعه‌ای از ۴ داستان است. کوندرا در این کتاب قهرمانانش را می‌کاود، پوست می‌کند، تحلیل می‌کند و عریان در برابر خواننده قرار می‌دهد. و این کار را با شفقت و مهربانی و بی‌هیچ داوری به انجام می‌رساند. قهرمانان بی‌نام عشق‌های خنده‌دار به طرز غم انگیز و در عین حال مضحک از شناخت واقعی یکدیگر و خلق رابطه عاطفی عاجزند. این کتاب چهارمین کتاب میلان کوندرا است و یکی از آثار ادبی برگزیده‌ی نیمه دوم قرن بیستم به شمار می‌رود. کتاب «عشق‌های خنده‌دار» همچون «شوخی» و «زندگی جای دیگر است نه در تبعید» که در وطن نوشته شده است.

گزیده کتاب

دختر از اینکه مجبور می‌شد در طول مسافرت از او بخواهد که اتومبیل را چند لحظه نزدیک جایی با درختان انبوه نگه دارد واقعا خوشش نمی‌آمد (مرد جوان ساعت‌ها بدون وقفه رانندگی می‌کرد) همیشه وقتی مرد با تعجبی ساختگی از او می‌پرسید که چرا باید توقف کند، عصبانی می‌شد. می‌دانست که شرم و حیایش مضحک و از مد افتاده است. بسیاری وقت‌ها در محیط کار متوجه شده بود که به همین خاطر به او می‌خندند و عمدآً تحریکش می‌کنند.

برای تهیه کتاب به کتاب‌فروشی آنلاین پرستوک و سرای بامداد در تورنتو مراجعه کنید. parastook. book      @bamdad_book_store@

 

تماس با نویسنده بخش معرفی کتاب

برای پیشنهاد‌ها و یا پرسش‌های مرتبط به اینستاگرام خانم فرزانه صفایی مراجعه کنید. safaeefa@

 

برچسب ها:

ارسال نظرات