انطباق و بازنویسی باکخانتها اثر یوریپیدس
این کار، ترجمهی کروس اول نسخهای از «باکخانتها» اثر یوریپیدس است بر اساس ترجمهی راجر بک. «باکخان...
بازچاپ سرمقالۀ شمارۀ 9 مجلهی نوبهار (بهمن1292) در «نامۀ بانوان» (شمارۀ10، 28اسفند1299) را میبینی. هفت سال پس از انتشار نخستین، دگرباره در پایان جنگ جهانگیر اول، در یکی از پیشرونامههای جنبش زنان ایران نوین، بازچاپ شده است. عنوان آن چنین است: «زن مسلمان».
این کار، ترجمهی کروس اول نسخهای از «باکخانتها» اثر یوریپیدس است بر اساس ترجمهی راجر بک. «باکخان...
میرزا حبیب اصفهانی (1835-1893)، شاعر، کاتب، آموزگار فارسی و البته مترجم پیشگام ادبی است که بخش عمده...
این مقاله تأثیر ماندگار مارگارت اتوود را بر حقوق زنان با تمرکز بر دستاوردهای ادبی، فعالیتهای گفتاری...
«جایزهی داستان کوتاه هفته» با هدف ارتقاء داستان فارسی و ایجاد پیوند میان نویسندگان فارسیزبانِ سراس...
نظامی وقتی که میخواست هفتپیکر را آغاز کند عمدهی پرسشهایِ ذهنی و معماهایِ یک نویسنده را از خود پ...
«ساقی قهرمان» متولد سال ۱۳۳۵ شمسی در مشهد، شاعر و نویسندهی مقیم کاناداست. خانم قهرمان در دانشگاه آذ...
ضبط و ویرایش مهدی گنجوی از «ترجمهی هِنریه»، به قلم محمدباقر خراسانی بزنجردی، قدیمیترین ترجمهی هزا...