داستان واقعی دختر جوانی که بر تاریکی پیروز شد
خواننده در تمامی این سفر ۱۷۰ صفحهای ضربات امواج دریای طوفانی بر پیکر کشتیای که سوار آن شده را حس م...
چاپ سوم گفتاری دربارهی بردگی خودخواسته نوشتهی اتین دو لابوئسی به تازگی منتشر شد. این اثر که در قرن شانزدهم میلادی توسط یکی از متفکران آن عصر نوشته شده توسط دکتر حمید شورکایی به فارسی برگردانده شده است. اولین انتشار ترجمهی حمید شورکایی در ایران انجام شد. چاپ دوم در سال ۲۰۱۸ توسط «هفته» در مونترال و چاپ سوم نیز توسط «هفته» منتشر شده است و دوباره در دسترس است. مطلب زیر توسط بهروز مایل زاده، نویسندهی ساکن مونترال، به بهانه چاپ سوم این اثر نوشته شده است. / تحریریه هفته
خواننده در تمامی این سفر ۱۷۰ صفحهای ضربات امواج دریای طوفانی بر پیکر کشتیای که سوار آن شده را حس م...
چاپ سوم گفتاری دربارهی بردگی خودخواسته نوشتهی اتین دو لابوئسی به تازگی منتشر شد. این اثر که در قرن...
در بررسیهای اجتماعی و تاریخی این رمان، میتوان تأکید کرد که نویسنده از تاریخ نه بهعنوان یک مجموعه ...
وی کار ادبی خود را با انتشار داستانهایش در جُنگ اصفهان در اواخر دهه چهل آغاز کرد. از آن زمان تاکنون...
بیماری سرطان یکی از ترسناکترین بیماریهای رایج جامعه بشری است. مریم نجیب مردانلو که خود به این بیم...
گفتوگوی فرشته احمدی در کتابخانه با امیرحسین یزدانبد دربارهی این کتاب است. توصیه میشود این برنام...
مهدی گنجوی، مورخ و استاد دانشگاه تورنتو نیز به تبارشناسی رمان تاریخی پرداخت و با اشاره به آغاز این ر...
زندگی با سرطان از نگاه بسیاری ممکن است زندگی با مرگ باشد؛ اما مریم نجیب مردانلو نظر دیگری دارد. او م...
رامین احمدی در پاسخ به پرسشی درباره تأثیر ادیبان ایرانی آن دوره از رمانتیسم آلمانی، به ویژگیهای این...